English translation of
fordító
is
compiler
Fordító Basic Information:
Meaning:
- Fordító: In Hungarian, "Fordító" means translator or interpreter.
Word Origin and History:
- Etymology: The word "Fordító" originates from the Hungarian verb "fordít" meaning "to translate" or "to turn." The suffix "-ó" denotes the agent, indicating someone who performs the action.
- Usage Evolution: Over time, "Fordító" has retained its core meaning of translator or interpreter, although its usage has adapted to modern contexts with advancements in translation technology.
Pronunciation Guide:
- Phonetic transcription: /ˈfordiːtoː/
- Pronunciation: ????????????−????????????−????????ℎFOR−dee−toh
Variations and Derivatives:
- Variations: There are no significant variations of "Fordító" in Hungarian.
Fordító Grammatical Aspects
Part of Speech:
- Noun: "Fordító" functions as a noun in Hungarian.
Gender, Number, Case:
- In Hungarian, nouns can have gender (masculine, feminine, neuter), number (singular, plural), and case (nominative, accusative, dative, instrumental, causal-final, translative, terminative, essive-formal, essive-modal, temporal, distributive, modal, illative, sublative, allative, adessive, ablative, inessive, superessive, delative, and elative), but "Fordító" doesn't inherently specify these grammatical aspects in its form.
Contextual Usage of Fordító:
Usage in Phrases and Idioms:
- "Jó fordító nagy fordító": A good translator is a great translator.
- "Fordító asztal": Translating table, often referring to a table or desk where translation work is done.
- "Fordító munka": Translation work, indicating the process or task of translation.
Register and Contextual Usage:
- "Fordító" is used in various registers, from informal conversations to formal settings like academic or legal translation.
- It's prevalent in industries related to translation, including literature, business, diplomacy, and media.
Semantic Fields:
- Words commonly found in the same semantic field as "Fordító" include "tolmács" (interpreter), "fordítás" (translation), and "nyelvész" (linguist).
Illustrative Content:
Example Sentences:
- "A fordító segítségével könnyen értjük meg a más nyelvű szövegeket." (With the translator's help, we easily understand texts in other languages.)
- "A konferencián jelen volt egy kiváló fordító, aki zavartalanul közvetítette a beszédeket." (There was an excellent interpreter present at the conference who smoothly conveyed the speeches.)
- "A fordító asztalán rengeteg könyv és szótár található." (On the translator's desk, there are plenty of books and dictionaries.)
Synonyms and Antonyms:
- Synonyms: Tolmács (interpreter), fordítás (translation)
- Antonyms: Eredeti (original), kihagyás (omission)
Related Words:
- Fordítás: Translation, closely related to the action performed by a translator.
- Tolmács: Interpreter, specifically referring to verbal translation.
Historical and Cultural Aspects:
Cultural or Historical Significance:
- "Fordító" has played a crucial role in preserving and disseminating Hungarian literature and culture globally, facilitating communication across linguistic boundaries.
Evolution of Meaning:
- The meaning of "Fordító" has remained relatively stable over time, reflecting the enduring importance of translation in Hungarian society.
Changes in Pronunciation:
- The pronunciation of "Fordító" has likely remained consistent over time, with minor variations in regional accents.
Frequency in Literature or Media:
- "Fordító" is frequently mentioned in literature, especially in works discussing language, communication, and cultural exchange.
Popularity and Usage Trends:
Popularity and Frequency:
- "Fordító" is a common term in contemporary Hungarian language and is regularly used in various contexts where translation is involved.
Internet and Slang Usage:
- While "Fordító" may not be commonly used in internet slang, it's prevalent in online forums and platforms related to translation and language learning.
Interesting Facts:
Unique Fact or Trivia:
- Hungary has a rich tradition of translation, with notable Hungarian translators contributing significantly to the global exchange of ideas and literature.
Common Mistakes or Misconceptions:
- A common misconception might be equating "Fordító" solely with literary translation, overlooking its broader applications in various fields such as business, diplomacy, and technology.
Disclaimer: These examples may contain sensitive content that does not reflect the opinions or policies of Translate.com, or its company Translate LLC. We welcome feedback: report an example sentence to our team.
Translate.com
Reach the world with ease! Use human-powered translations to ensure your message is understood by all. Available in 110+ language pairs
Order human translation