English translation of
terjemahkan
is
translate
Terjemahkan Basic Information:
Meaning:
Terjemahkan in Indonesian means "to translate" or "translate."
Word Origin and History:
The word terjemahkan is derived from the root word "terjemah," which means "translation" in Indonesian. It has its roots in the Arabic word "tarjama," which also means "translation" or "interpretation." This term entered the Indonesian language during the spread of Islam in the archipelago, where Arabic had a significant influence on local languages. Over time, terjemahkan has become the verb form of terjemah, specifically indicating the action of translating.
Pronunciation Guide:
Terjemahkan is pronounced as "ter-jem-ah-khan" in Indonesian. The stress is on the second syllable "jem."
Variations and Derivatives:
There are no significant variations or derivatives of terjemahkan in Indonesian.
Terjemahkan Grammatical Aspects
Part of Speech: Verb
Number: Singular
Person: Second person (when addressing someone directly), third person (when referring to someone or something else)
Tense: Present
Voice: Active
Mood: Indicative
Aspect: Perfective
Degree: Positive
Conjugation: Regular
Contextual Usage of Terjemahkan:
Usage in Phrases and Idioms:
- Tolong, terjemahkan teks ini ke dalam bahasa Inggris. (Please translate this text into English.)
- Dia ahli dalam menerjemahkan dokumen-dokumen medis. (He is skilled in translating medical documents.)
- Saya butuh bantuanmu untuk menerjemahkan surat ini. (I need your help to translate this letter.)
Register and Contextual Usage:
Terjemahkan is used across various registers in Indonesian, from formal to informal. It is commonly used in academic, professional, and everyday contexts, indicating the act of converting text from one language to another. In technical fields such as translation studies or language education, terjemahkan may have a more specialized usage.
Semantic Fields:
Words commonly found in the same semantic field as terjemahkan include "penerjemahan" (translation), "menerjemahkan" (to translate), "terjemahan" (translated work), and "penyaduran" (adaptation).
Illustrative Content:
Example Sentences:
- Tolong, terjemahkan artikel ini ke dalam bahasa Jepang. (Please translate this article into Japanese.)
- Mereka sedang menerjemahkan novel terkenal ke dalam beberapa bahasa asing. (They are translating a famous novel into several foreign languages.)
- Apakah Anda bisa membantu saya menerjemahkan dokumen ini ke dalam bahasa Spanyol? (Can you help me translate this document into Spanish?)
Synonyms and Antonyms:
Synonyms: Menerjemahkan (to translate), mengalihbahasakan (to render into another language).
Antonyms: Asli (original), tidak diterjemahkan (untranslated).
Related Words:
Words commonly associated with terjemahkan include penerjemah (translator), terjemahan (translation), bahasa asing (foreign language), and dokumen (document).
Historical and Cultural Aspects:
Cultural or Historical Significance:
The act of translation has been essential in Indonesia's history, especially during the colonial period when texts were translated to and from Indonesian to facilitate communication and exchange of ideas. Translation continues to play a vital role in modern Indonesian society, enabling access to international knowledge and culture.
Evolution of Meaning:
The meaning of terjemahkan has remained relatively stable over time, primarily indicating the act of translating text from one language to another. However, with advancements in technology and globalization, the methods and tools used for translation have evolved significantly.
Changes in Pronunciation:
The pronunciation of terjemahkan has likely remained consistent over time, with variations influenced by regional accents or dialects within Indonesia.
Frequency in Literature or Media:
Terjemahkan is frequently used in various forms of media, including literature, academic texts, news articles, and online content. It is often mentioned in discussions related to language, culture, and globalization.
Popularity and Usage Trends:
Popularity and Frequency:
Terjemahkan is a commonly used term in contemporary Indonesian language, reflecting the country's multicultural and multilingual landscape. Its frequency of usage has increased with the growing need for communication across different languages and cultures.
Internet and Slang Usage:
While terjemahkan may not be extensively used in internet slang, it remains a fundamental concept in online discussions, especially in forums, websites, and social media platforms where users engage in multilingual communication.
Interesting Facts:
Unique Fact or Trivia:
In Indonesian literature and cultural discourse, translation has been a subject of discussion and debate, particularly concerning issues of accuracy, cultural adaptation, and the role of translators as mediators between languages and cultures.
Common Mistakes or Misconceptions:
One common misconception is equating terjemahkan solely with written translation. In practice, translation encompasses various modes, including oral interpretation, localization, and adaptation, each requiring different skills and approaches.
Disclaimer: These examples may contain sensitive content that does not reflect the opinions or policies of Translate.com, or its company Translate LLC. We welcome feedback: report an example sentence to our team.
Translate terjemahkan into other languages
- in Cebuano paghubad
- in Filipino Isalin
- in Javanese nerjemahake
- in Malay menterjemah
- in Maori whakamaori
- in Hawaiian unuhi
- in Malagasy translate
- in Samoan faaliliu
- in Sundanese narjamahkeun